• Votre panier est vide.

  • LOGIN

Découvrez Protranslate, un service de traduction professionnel en ligne

Test de : Protranslate, un traducteur en ligne

Pour traduire un document ou un texte en ligne l’idéal serait d’opter pour un service de traduction en ligne. Bien qu’ils soient généralement payants, c’est un sacrifice à faire pour avoir un document traduit de manière correcte et professionnelle. Par exemple, si vous briguez un poste dans une entreprise étrangère ou dans une multinationale, il est plus que nécessaire de faire traduire votre CV pour donner plus de points à votre candidature. A défaut d’avoir vous-même de grandes connaissances en langues, Protranslate – traduction professionnelle peut vous aider à traduire votre document de manière professionnelle. Nous vous proposons donc dans cet article les meilleurs services de traduction en ligne.

Les services de traduction gratuits en ligne

Sur le web, vous trouverez sans effets une  multitude de services de traduction gratuits mais aussi payants, certains étant plus performants que d’autres. Si vous recherchez un service de traduction professionnelle, vous pouvez opter en toute confiance pour ceux qui sont mentionnés plus bas.

  • Google traduction : Google traduction est sans aucun doute l’outil de traduction gratuite le plus performant et le plus complet qui existe sur la toile. Il permet de traduire vers plus d’une centaine de langues, ce qui est un atout de taille. Avec un tel répertoire de langues, il n’est pas surprenant que cet outil de traduction soit aussi populaire.
  • Systran : Systran propose tout un vaste service de traduction en ligne. Il propose en plus de son service gratuit, des applications qui permettent d’effectuer des traductions en plusieurs langues différentes.
  • Reverso Traduction : Reverso fait partie des meilleurs outils de traduction en ligne. Il permet de traduire CV et autres documents en plusieurs langues, même les plus complexes.

Même si ces services de traduction gratuits vous permettront de faire vos traductions, ils n’offrent pas un travail personnalisé et très souvent, le contexte n’est pas pris en compte. Raison pour laquelle il est parfois préférable de solliciter les services d’un traducteur professionnel.

Une plateforme de traducteurs professionnels

Faire appel à un traducteur professionnel est un moyen efficace de faire traduire son CV ou n’importe quel autre document complexe. Il existe sur la toile des plateformes de traducteurs. La plupart des traducteurs que vous trouverez via ces plateformes maitrisent au moins deux langues, l’une d’entre elle « tant leur langue maternelle.

De plus, vous devez savoir qu’opter pour une plateforme de traducteurs professionnels est un moyen sur et peu couteux de faire traduire son document en ligne.

Une agence de traduction professionnelle

Alternativement aux deux moyens de traduction mentionnés ci-dessus, vous pouvez également faire appel à une agence de traduction pour faire le travail à votre place. Généralement, ces agences jouent le rôle d’intermédiaire entre le client et le tracteur. Elles offrent, pour la plupart un service de qualité, même si cela vous coutera relativement plus cher que les deux précédentes méthodes. Mais au moins vous aurez l’assurance que votre document sera parfaitement traduit par un professionnel et surtout selon vos exigences.

Voir aussi :

septembre 27, 2020

Poster un commentaire

Please Login to comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Culte du code | 2015-2022  (Vecteurs par Freepik, Parallax par fullvector)